ЛАЛ ДЭД
Кашмир, ок. 1320-1392 гг.
pashupatinath_2020_2.jpg

Закутавшись в Себя, Ты скрылся от меня.

Весь день я проглядела в поисках Тебя,

Но обнаружив, что Ты прячешься во мне,

Я взбешена: играю я теперь – играешь Ты.

«Для внешнего мира Лал Дэд, пожалуй, была самой известной среди духовных и литературных деятелей Кашмира, где её почитают как индусы, так и мусульмане в течение вот уже почти семи веков. Большую часть этого времени она успешно избегала собственнических претензий религиозных монополистов всякого рода» (Ранджита Хоскоте).

Подобно известной поэтессе из Карнатаки XII века Акка Махадэви («Святые бхакты Южной Индии», Индуизм сегодня № 1(6).2019. – Прим. ред.), Лал Дэд – святая из Кашмира, посвятила всю свою жизнь поиску единства с Шивой. Принадлежа к XIV веку, времени множества политических и религиозных течений, когда Кашмир находился под управлением различных правителей, поэтесса Лал Дэд, или Бабушка Лал, известная также как Лаллешвари или просто Лалла («дорогая» на кашмири), в значительной степени являлась частью современной кашмирской культуры благодаря её мистическим стихам (вакх) и их всеобщей привлекательности.

Устные предания гласят, что Лалла родилась в Пандретане, к юго-востоку от Шринагара, в духовной атмосфере традиционного кашмирского дома пандитов. Её стихи говорят о том, что она была сведуща в индуистских писаниях и философии йоги, обучение которым получила в раннем возрасте в доме своего отца. Это обстоятельство иногда приводится в качестве доказательства того, что в те времена и в том регионе девочки получали самое высокое образование. Нам также известно, что в молодые годы она была выдана замуж и переехала в город Пампор. Это был во многом несчастный брак, и для утешения она обратилась к духовной практике. Хорошо известен один из эпизодов её жизни. Однажды, отправившись на реку за водой Лалла решила поклониться Шиве в храме Натха Кешава Бхайравы на противоположном берегу и поэтому поздно вернулась домой. Свекровь обвинила её в неверности. Поверив в эту небылицу муж разозлился и ударил её, разбив кувшин с водой, который она несла на голове. Но вода чудесным образом осталась в форме горшка! Она сбросила воду во дворе, где та превратилась в пруд, известный сегодня как Лалла Траг.

Примерно в 26 лет Лалла приняла санньясу, отрёкшись от мира в поисках реализации Бога. Согласно традиции она стала ученицей кашмирского святого шайвы Сиддха Шрикантхи, также известного как Сед Баю, правопреемника линии гуру-шишья Васугупты, основателя Кашмирского шиваизма, недуалистической традиции с философским и йогическим направлениями. Лалла жила как йогини, сочиняя стихи преданности Шиве, – о своих мистических переживаниях, экстатической любви и ви́дении Шивы во всём, и недвойственной связи с Богом. Легенды Кашмира гласят, что она сбросила свою одежду и блуждала с распущенными волосами, насмехаясь над одними и поклоняясь другим. В конце своей жизни, подобно Мирабаи в вайшнавской традиции, Лал Дэд достигла сознания Шивы и слилась с Божественным.

Лал вакх

 

Сжатые, декларативные, а порой и загадочные, священные высказывания Лаллы называются Лал вакх. Более 250 стихов традиция приписывает Лалле, из которых около 128 неоспоримо принадлежат ей. Вакх (в единственном и множественном числе) ассоциируется с санскритским «вач» (речь) и «вакхья» (изречение). Каждый вакх обычно представляет собой строфу из четырёх строк и несёт самостоятельную мысль. Как одна из самых ранних форм стихосложения на местном языке кашмири, стихи Лаллы, передаваемые устно из поколения в поколение и записанные много столетий спустя, сыграли главную роль в создании современного кашмирского языка и литературы. Сегодня каждый уроженец Кашмира или изучающий язык кашмири знаком с её мудрыми изречениями, поскольку весь язык буквально пропитан ими.

Притчи Лаллы нелегко классифицировать. Они укоренены в Трике, философии кашмирского шиваизма, с речениями на санскрите и мыслями из тантр и йогачарского буддизма. По всей видимости, Лал Дэд была также знакома с суфизмом. Один и тот же вакх может освящать индуистскую философию и терминологию йоги для одного комментатора, для другого – позволит рассматривать его через призму суфийского учения. И индуист, и суфий, вдохновенные её мистицизмом, каждый по своему может интерпретировать тот или иной её вакх в зависимости от контекста.

Стихи Лаллы выражают глубокую религиозную тоску, почтение к гуру, важность интенсивной медитации и йогических практик, отказ от ортодоксальной и организованной религии, а также страстное желание души постичь, пережить, Бога. Стихи изобилуют множеством образов: луна, озеро, нектар, водопад, всё служит для передачи торжественного настроения слияния с Божественным внутри. Среди множества мистических тем она писала о силе мантры: «О, Лалли! С правильным знанием открой свои уши и услышь, как деревья качаются  “Ом Намах Шивайя”, как ветер шепчет “Ом Намах Шивайя”, как вода журчит “Ом Намах Шивайя”». Вся Вселенная славит имя Шивы. О Лалли! Будь лишь немного внимательней» («Йога дисциплины», Гурумайи Чидвиласананда). В другом стихотворении она пишет: «Я, Лалла, вошла во врата сада своего ума и увидела, что Шива соединился с Шакти. Я погрузилась в озеро бессмертного блаженства. Здесь, в этой жизни, меня освободили от колеса рождения и смерти. Как теперь мир сможет навредить мне?»

 

Посол всеобщей гармонии

 

Работы Лалл Дэд, представляющие собой сплав шиваизма и суфизма, наполнили миром, гармонией и религиозностью всю Кашмирскую долину. Её поэзия вдохновляла многих суфиев Кашмира на протяжении веков, а её связь с суфийским святым Нунд Риши (Шейх Нур-уд-Дин Нурани ок. 1377-1438 гг. – Прим. ред.) заслуживает особого внимания. Он сформировал орден святых Риши, некоторые из которых считаются наследниками Лаллы. В регионе, где индуизм и ислам оказали глубокое влияние друг на друга, такие святые, как Лал Дэд, почитаемая обеими общинами, являют собой пример плюралистического мирного сосуществования. Кашмирским индусам она была известна как Лаллешвари, мусульмане почитали её как Лалла Арифу.

 

Афористические выражения Лал Дэд всё ещё рецитируются сегодня в Кашмире, оказывая большое влияние на религию и культуру местных жителей из всех слоёв общества. Их прекрасно усвоили и взяли на вооружение современные мировые лидеры и создатели научных публикаций, а также в музыкальной и театральной среде. Так, сольный номер на английском, хинди и кашмири под названием «Лал Дэд» исполняется актрисой Митой Вашишт по всей Индии и за рубежом с 2004 года.

Вакх Лал Дэд

 

в переводе Ранжита Хоскоте, из его книги «Я, Лалла»

 

Кто доверяет слову Учителя

И контролирует разума-скакуна

С поводьями мудрости,

Тот не умрёт, тот нерушим.

 

❃ ❃ ❃

 

Господь окутал Своей тонкой сетью весь мир.

Видишь, как Он влез под твою кожу, проник в твои кости?

Если ты не видишь Его при жизни,

Не жди, что увидишь Его после смерти.

 

❃ ❃ ❃

 

Я упражнялась по книгам,

Я училась сама,

Но очутившись в лесу, я сразилась со львом.

Напрасным оказался прежний опыт, прежнее ученье.  

 

❃ ❃ ❃

 

Некоторые, чьи глаза закрыты, бодрствуют,

Некоторые, кто смотрят на мир, крепко спят.

Некоторые, кто купаются в священных водоёмах, остаются грязными.

Некоторые из них чувствуют себя как дома в этом мире, но сохраняют руки в чистоте.

Рисунок: автор неизвестен

(С) Индуизм сегодня 2020, 2 (11)

© 2012-20 ООО "Хиндуизм Тудэй". Все права защищены.

  • Круглая иконка Facebook черного цвета